A kötet Bartók Béla 1936-os kis-ázsiai népzenei gyűjtőútjának eredményeit mutatja be. Magyar nyelven a mű most jelenik meg először, és elsőként tartalmazza a török versszövegek magyar fordítását, valamint a gyűjtés hanganyaga is először jelenik meg az interneten, a monográfiával egy időben.
Hosszú szünet után ez volt Bartók első és egyben utolsó terepmunkája. A török népzene később is annyira foglalkoztatta, hogy Amerikába való emigrálása előtt komolyan gondolkozott a törökországi letelepedésen.
Ez a kevéssé ismert kutatás a magyar őstörténet egy fontos forrása, ugyanis gyűjtőútja során Bartók nagy számban talált magyar dallamokhoz hasonló török dallamokat. Jellemzi lelkesedését, ahogyan felkiált egy dél-törökországi kis faluban: "Alig hittem füleimnek: uramfia, hiszen ez mintha egy régi magyar dallamnak változata volna[...] a második, Bekirtől hallott dallam - megint csak egy magyar dallam rokona: hisz ez már szinte megdöbbentő". A kötetben a szakembereken kívül hasznos és élvezetes anyagokat talál a nagyközönség is. Bartók tanulmánya, egyedülállóan részletes lejegyzései és a dallamokhoz fűzött megjegyzései mellett a kották tanulmányozásával egy időben meghallgathatjuk a felvételeket és olvashatjuk a török dalszövegeket, valamint magyar fordításukat.
Legyen az első, aki véleményt ír ehhez a tételhez!
Hozzászólás hozzáadása