A blandingsi kastély lakói és vendégei teliholdnál hajlamosak végképp elveszíteni az eszüket – pedig számos megfigyelő szerint P. G. Wodehouse regényének hősei amúgy is képesek minden év- és napszakban úgy viselkedni, mint akinek nincs ki minden kereke.
Ebben a környezetben igyekszik révbe jutni két szerelmes pár, a szerzőtől jól ismert motívumokkal – arc és álarc, csel és ellencsel, megértés és félreértés –, valamint a szerzőtől ugyancsak jól ismert, de megunhatatlan humorral. A fiataloknak nincs könnyű dolguk, hiszen – ahogy a pórnéppel közvetlen kapcsolatot tartó arisztokrata nagybácsi, a mélts. Galahad úr mondja – ahol rántottát sütnek, ott törik a tojás.
Wodehouse könyvét Barabás András friss fordításában nyújtjuk át az Olvasónak.
Legyen az első, aki véleményt ír ehhez a tételhez!
Hozzászólás hozzáadása