Questo libro dedicato a specialisti e studenti é la raccolta dei miei contributi alio studio contrastivo tra 1'ungherese e 1'italiano. Molti articoli sonó giá stati pubblicati in diverse riviste, altri sonó completamente nuovi. II volume ha una duplice finalitá, e per questo anche il materiale puó essere diviso in due parti. La prima parte offre un panorama storico dell'analisi contrastiva con accenni anche all'interfe-renza lingüistica intera - in senso ampio. In questo capitolo abbiamo voluto presentare, per quanto riguarda l'interferenza lessicale, anche i diversi influssi reciproci delle lingue in contatto e, per questo, abbiamo citato esempi presi dal contesto inglese oppure da quello spagnolo. Poi, tornando al concreto e esaminando la lingua italiana di oggi, abbiamo offerto un gruppo di anglicismi come prestiti o forestierismi della lingua contemporánea. Quanto alia terminologia deH'interferenza lessicale, abbiamo accettato quella delineata dal prof. Gusmani.
Legyen az első, aki véleményt ír ehhez a tételhez!
Hozzászólás hozzáadása