A lehetségestől a valóságosig

Kód: 22-337899
Nincs értékelés
Márka: none
€15,94
Készleten
Várható kézbesítés:
2025. 04. 08.

Részletes információ

Ajándék
Minden könyvhöz
könyvjelzőt adunk ajándékba
3000 átvételi pont
Több mint 3000 átvételi pont
az egész Felvidéken

Termék részletes leírása

A lehetségestől a valóságosig című kötet több mint egy negyedszázad tanulmányaiból válogat: harminc év harminc írását gyűjti egybe. Az írások - egy kivételével - már megjelentek nyomtatásban. A kötet három részből áll, az írások nem a megjelenések időrendjében, hanem tematikusan követik egymást. Az első (Irodalom - kultúra) és második (Műfordítás) rész ún. "tudományos igényű" (megfelelő apparátussal ellátott) tanulmányokat közöl. Az első rész Goethe ifjúkori regényének vizsgálatával kezdődik, és a német romantikával, majd Friedrich Nietzschével foglalkozó írásokon át - aki óriási hatást gyakorolt többek között az őt követő tanulmányokban felelevenített Thomas Mann és Hermann Hesse írásművészetére - egy összegző Dürrenmatt-tanulmánnyal végződik. A második rész a műfordítás kérdéseivel foglalkozik: egy általános bevezető tanulmányt Luther bibliafordításaival, majd Nietzsche magyar fordításainak nehézségeivel, végül Babits Esti kérdés című versének német fordításaival foglalkozó írások egészítenek ki. A harmadik rész (Kisebb, esszéisztikus tanulmányok, utószók, recenziók) úgynevezett "közérdekű" írásokat közöl. Ezek egy része a magyar Hermann Hesse-életműsorozat egyes köteteihez írt utószókból válogat. HORVÁTH GÉZA irodalomtörténész, germanista, műfordító, a Károli Gáspár Református Egyetem Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének vezetője, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja. Több mint negyven esztendeje tanít hazai és részben külföldi felsőoktatási intézményekben. Szakterülete a 19. és 20. század német nyelvű irodalom-, művelődés- és eszmetörténete, a német romantika, Friedrich Nietzsche, valamint Hermann Hesse életműve. Tudományos és oktatói munkásságához kapcsolódik műfordítói tevékenysége: a Magyar Hermann Hesse-életműsorozat sorozatszerkesztése, részben fordítása. Mintegy harminc szerző írásait fordította magyarra, melyek antológiákban, folyóiratokban és önálló kötetekben jelentek meg. Fontosabb németről magyarra fordított szerzői: Friedrich Nietzsche, Hermann Hesse, E. T. A. Hoffmann, Friedrich Dürrenmatt, Rüdiger Safranski, Georg Klein. Legutóbbi könyve Friedrich Nietzsche: Hajnalpír című művének fordítása (Budapest, Szenzár, 2021).

Kiegészítő paraméterek

Kategória: Esszé
Szerző: Horváth Géza
Kiadó: L'Harmattan Kiadó, 2022
ISBN: 9789634149477
Kötés: cérnafűzött, keménytáblás
Oldalszám: 369

Legyen az első, aki véleményt ír ehhez a tételhez!

Ezt a mezőt ne töltse ki:

Biztonsági ellenőrzés